Вы здесьРассказы о Шерлоке ХолмсеСортировать по: Показывать: 2. Записки о Шерлоке Холмсе 3M, 195 с. (пер. Переводчик неизвестен) (илл. Пейджет, ...) (ред. Бодрова) - Дойль
5. Приключение пяти апельсиновых зернышек [The Five Orange Pips ru] 219K, 17 с. (пер. Гурова) - Дойль
6. Человек с рассеченной губой [The Man with the Twisted Lip ru] 94K, 20 с. (пер. Чуковский, ...) - Дойль
7. Голубой карбункул [The Adventure of the Blue Carbuncle ru] 81K, 17 с. (пер. Чуковский, ...) - Дойль
7. История голубого алмаза [The Adventure of the Blue Carbuncle ru] 105K, 11 с. (пер. Латернер) - Дойль
8. Пестрая лента [старая орфография] [The Spotted Band ru] 283K, 21 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
9. Приключение с большим пальцем инженера [The Engineer’s Thumb ru] 218K, 18 с. (пер. Гурова) - Дойль
11. Берилловая диадема [другая редакция перевода] [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 344K, 21 с. (пер. Штенгель) - Дойль
11. Изумрудная диадема [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 90K, 21 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
11. Изумрудная диадема [старая орфография] [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 314K, 13 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
12. Приключение в «Лесных Буках» [The Adventure of the Copper Beeches ru] 239K, 23 с. (пер. Гурова) - Дойль
3. Приключение с клерком биржевого маклера [The Adventure of the Stockbroker’s Clerk ru] 215K, 16 с. (пер. Гурова) - Дойль
3. Приключения клерка [The Adventure of the Stockbroker’s Clerk ru] 78K, 16 с. (пер. Колпаков) - Дойль
9. Грек переводчик [The Adventure of the Greek Interpreter ru] 58K, 14 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
1. Приключение в пустом доме [The Adventure of the Empty House ru] 224K, 20 с. (пер. Гурова) - Дойль
4. Одинокая велосипедистка [The Adventure of the Solitary Cyclist ru] 88K, 19 с. (пер. Санников) - Дойль
7. Конец Чарльза Огастеса Милвертона [The Adventure of Charles Augustus Milverton ru] 34K, 15 с. (пер. Литвинова) - Дойль
8. Приключение шести Наполеонов [The Adventure of the Six Napoleons ru] 88K, 22 с. (пер. Линдегрен) - Дойль
8. Шесть Наполеонов [другая редакция перевода] [The Adventure of the Six Napoleons ru] 133K, 17 с. (пер. Чуковский, ...) - Дойль
10. Пенсне в золотой оправе [The Adventure of the Golden Pince-Nez ru] 44K, 20 с. (пер. Санников) - Дойль
11. Пропавший регбист [The Adventure of the Missing Three-Quarter ru] 85K, 18 с. (пер. Левченко) - Дойль
12. Красный шнур [The Adventure of the Abbey Grange ru] 115K, 17 с. (пер. Переводчик неизвестен) (ред. Войтинская) - Дойль
12. Убийство в Эбби-Грейндж [The Adventure of the Abbey Grange ru] 95K, 21 с. (пер. Боровой) - Дойль
13. Приключение второго пятна [The Adventure of the Second Stain ru] 230K, 23 с. (пер. Гурова) - Дойль
1. Происшествие в Вистерия-Лодж [The Adventure of Wisteria Lodge ru] 314K, 29 с. (пер. Кудрявицкий) - Дойль
1. Убийство в Окзотте [= Происшествие в Вистерия-Лодж ; В Сиреневой Сторожке] [The Adventure of Wisteria Lodge ru] 113K, 28 с. (пер. Черский) - Дойль
3. Приключение «Красного Круга» [The Adventure of the Red Circle ru] 211K, 17 с. (пер. Гурова) - Дойль
4. Чертежи Брюса-Партингтона [The Adventure of the Bruce-Partington Plans ru] 125K, 28 с. (пер. Дехтерева) - Дойль
5. Приключение детектива на смертном одре [The Adventure of the Dying Detective ru] 206K, 14 с. (пер. Гурова) - Дойль
5. Шерлок Холмс при смерти [The Adventure of the Dying Detective ru] 30K, 13 с. (пер. Штенгель) - Дойль
6. Исчезновение леди Френсис Карфэкс [The Disappearance of Lady Francis Carfax ru] 88K, 19 с. (пер. Жукова) - Дойль
7. Приключение с ногой дьявола [The Adventure of the Devil’s Foot ru] 237K, 24 с. (пер. Гурова) - Дойль
8. Новое дело Шерлока Холмса [= Его прощальный поклон ; старая орфография] 514K, 5 с. (пер. Журавская) - Дойль
STAR-MAN про Дойль: Пустой дом [The Adventure of the Empty House ru] (Классический детектив)
07 04 И снова здравствуйте, мистер Шерлок Холмс. Вот и оно. Артур Конан Дойл устал от... нет, не от своего детища, мистера Шерлока Холмса. И его коллеги доктора Джеймса Ватсона. Да прочей свиты. Сейчас Артур Конан Дойл устал от огромного количества гневных писем от читателей. Которые просили и угрожали ему с требованиями вернуть к жизни своего любимого сыщика. И так, начинается вторая жизнь приключений любителя поиграть на скрипке и морфия. Встречайте! Кое кого из шайки бандитов профессора Мориарти. Который наконец то высунулся настолько что вызвал интерес к возвращению того, кто уничтожил их главаря и несколько лет путешествовал и ушел от всех в глубокое подполье. Но зря, как всегда виновных наказали и жизнь пошла как и прежде на Бейкер Стрит 221б.
STAR-MAN про Дойль: Последнее дело Холмса [The Final Problem ru] (Классический детектив)
18 03 Мнимая смерть Холмса. Ну вот, наконец то Конан Дойл сумел таки отделаться от осточертевшего сыщика. Неуклюже отправив на дно глубокого Рейхенбахского водопада. Напичкана всякой чепухой и гонитвой за призраками. На скорую руку чтобы отделатся и отдохнуть. Да, немного рассказ интересен. Хотя бы в тем, что ставит этого Холмса хоть раз в роли жертвы, которую преследует его враг Мориарти. Которого Холмс мог арестовать в любой момент. Но послушно идет на свою гибель. Зная ум Холмся, легко можно предложить что он сумел бы вывернутся. И заранее победить врагов. Ясно (не зная что есть "воскрешение" Холмса) что этот рассказ специально написан для уничтожения главного героя. И конечно ясно что все таки там,какую то мелкую лазейку на случай дотошности читателей, автор Конан Дойл для себя оставил. Не верится чтобы такой умный человек смог не предвидеть и избавиться от Холмса окончательно. Нужно было сделать это на глазах у многих и с вескими доказательствами. Как наличия тела, крови и орудия смерти и потасовки. Как это было в других рассказах. Чтобы никто не подкопался, побольше шума в газете и в кругах, которые смог бы организовать его брат.
STAR-MAN про Дойль: Установление личности [A Case of Identity ru] (Классический детектив)
19 06 Как то мистер Холмс проговорился доктору Ватсону о том что он лучше Леккока Габорио. Вот и этот рассказ доказывает его правоту. Быстро, тонко и четко дает все ответы на вопросы. Действительно ОН (Шерлок Холмс) лучше. Конан Дойл против Эмиля Габорио. Что то вроде этого. : )) Подумаешь, какая проблема — установить личность преступника, уже посаженного в тюрьму! Я бы это сделал за двадцать четыре часа. А Леккок копается почти полгода. По этой книге можно учить сыщиков, как не надо работать. Этюд в багровых тонах
STAR-MAN про Дойль: Пляшущие человечки [The Dancing Men ru] (Классический детектив)
19 06 А вот этот рассказ интересен. Раскрывает особенности шифра или криптографии. Не даром Холмс говорил что отлично умеет разгадывать тайные шрифты. И ведь верно, зная особенности и построения, можно угадать или расшифровать любой код. Только надо верно понять смысл и построения. Можно использовать как начало к криптографии. Если кто то интересуется этим. Но следует помнить что рассказ сначала писался на английском языке! Потому там более точнее и лаконичнее. Хотя может и переводчики добавили кое что от себя.
STAR-MAN про Дойль: Чертежи Брюса-Партингтона [The Adventure of the Bruce-Partington Plans ru] (Классический детектив)
18 06 Как и всегда. Виноват тот кто невиновен. Ясное дело, что преступник не желает отвечать за свои поступки. Легче отдать на казнь того кто его самого выследил. Выследил и уличил, желал восстановить справедливость. И свалить все свои грехи тоже на него. А как же, он же тоже замешан. Он там был, он имеет все необходимое, он и исчезает. Истинный виновник недосягаем. Особенно когда дело идет с таким размахом. Дело политической важности. Дело из интересов государства. А там виновников не должно быть. Ибо все куплено или за шантаж и попиарится можно. Сегодня такое сплошь и рядом случается. Ничего нового нет. Разница во времени и возможностях. Нужно бы и сейчас хорошо вымести всех предателей и лицемеров. Может тогда и жизнь наладится? Ведь не только в нас, но и в других странах такое было и есть. Нечего гордится или восхвалять. Даже и ругать и указывать на других. Сами мы виноватые во всем. Сами и страдаем. Мы в ответе за тих кого воспитали, точнее посадили на эти должности. И вовремя не убрали от прибыльного места. Но свинья всегда найдет грязь. Нужно только найти эту свинью. И уничтожить раз и навсегда. Тогда и другие не пойдут, хотя...
STAR-MAN про Дойль: Морской договор [The Naval Treaty ru] (Классический детектив)
24 12 И зачем такой шум? Не было тогда ксерокса, и вот чиновники должны были сами переписывать все. Чтобы другие не знали о чем они пишут. Вот и писал себе человек, писал, утомился, пошел прогуляться, подбодрится. И тогда ему позвонили. Типа, беги назад, здесь я, случайно твою главную боль свиснул. Хватит писать, отдохни, полечись и вообще сиди тихо. Украли то важный документ. Почти из-под носа! Ну украли, унесли, все, нет документа! Если не продали, так уронили. Ан-нет? тогда спрятали! Да, так спрятали что и достать то не могут. А почему, есть кое-что или кто-то, что не пускает к кормушке. Ведь вор не прятал глубоко, знал что вскоре понадобится документ. Значит препятствие неожиданное. А что же так резко свалилось на тайник? Правильно, тот кого ограбили. Даже нагло выпроводил вора из его же места. Вот и ответ - ворюга не смог добраться. Долго терпел и психанул, полез забирать свой труд. Ну и напоролся на Холмса, не дурак же он терпеть такие вылазки. Да и потрощить все тоже неохота. Короче, все обошлось, как то договорились и разошлись. И украденное нашли, честь спасли, только вора немного потеряли.
Kromanion про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
08 01 Ну кто бы стал читать тогда под нейтральным названием: Пестрая лента. Тогда это издавалось и разносилось параллельно газетам теми же мальчишками: Нат Пинкертон, Пещера Лихтвейса, Конан Дойль. Для того, чтобы зацепить публику трубовалось название яркое, будоражащее. Отсюда - пестрая банда. С другой стороны переводчик не погрешил против истины - ведь в английском оригинале ложной версией идет именно банда , пестрая банда. Чуковский адаптируя для англонеговорящих вставил уклюжий или неуклюжий, как кому, костыль про ленты на одежде какой-то цыганки, фактически уйдя от оригинала. Мне этот момент в исполнении Чуковского представляется довольно-таки натянутым, но с другой стороны так лучше чем ничего.
line99 про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
07 01 Полностью согласен с Isais Что переводчик - клинический идиот, видно прямо в названии рассказа, потому что в нем речь идет не о банде, а о ленте. Переводчик, видимо, перевел, не читая
Isais про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
07 01 Самый, самый, самый первый перевод известнейшей "Пестрой ленты" на русский язык: оригинал был опубликован в феврале 1892, этот перевод вышел в 3-х декабрьских номерах 1893 г. Не представляю, что там было насчет гонораров от русских публикаций ;) Перевод плоский, бескрасочный, реплики диалогов слишком литературные и длинные, финальная мораль чересчур радикально сформулирована, написание имен пляшет - то Стонер, то Стоннер, то Ройлотт, то Райлот, то Ройллот (похоже, переводили три голодных студента, а редактор своей работой манкировал - будто сейчас); как поименовали героев, самому надо ужаснуться... Но даже в этом неуклюжем виде Холмс и Ватсон неотразимо обаятельны для читателей! UPD. Заключаю, однако, что студенты-переводчики 1893 г. гораздо лучше читателей 2013 года знали и иностранный, и родной язык, т.к. первые переводчики правильно сохранили английскую игру слов, которую проигнорировали все последующие: band по-английски - это и 'тесьма, лента, повязка' и 'отряд, шайка'. В русском языке это слово тоже было, вошло из французского оригинала bandeau; бандо значило 'повязка из лент в женских нарядах'. Так что язык заметно обмелел... Страницы |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Isais RE:Рекс Стаут - С прискорбием извещаем [редакция 2001 г.] 5 часов
sd RE:Ух, как я не люблю спамеров! 12 часов klepik.u RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день tvnic RE:FineReader 14: Баг или нет! 1 день Смолькин Игорь RE:Прошу удалить мои книги 2 дня sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-1 ... 4 дня lopotun RE:Смешной способ обхода блокировки РКН 6 дней sova007 RE:Правила пользования библиотекой Либрусек 1 неделя STAR-MAN RE:Тисяча вікон і один журавель 1 неделя msnaumov RE:Прощай, Атлантида! 2 недели sibkron RE:Премия Национального круга книжных критиков США (National... 2 недели sem14 RE:Шпионы и разведчики 2 недели Nucte RE:Соня, уйди! Софья Толстая: взгляд мужчины и женщины 2 недели yut RE:Проблемы с доступом в либрусек 3 недели sibkron RE:Кока 3 недели sibkron RE:Нетленный прах 3 недели Lyka RE:Вечером 3 недели sibkron RE:История разведенной арфистки 3 недели Впечатления о книгах
zefirka31 про Этцольд: Крой тела [Final cut ru] (Триллер)
19 04 Добротный триллер, который держит в напряжении до окончания. Хотя конец очевиден, но для меня было бы интереснее узнать, где злодей-мститель приобрел все знания, с помощью которых отслеживал своих жертв, вскрывал банковские ……… Оценка: отлично!
Nicout про Шойгу: Про вчера [litres] (Биографии и Мемуары)
19 04 в серии Великое время. Великие имена" Да уж, воистину - не верь глазам своим! До чего низко пала рашка, если этот бездарь и вор зачислен в "великие имена великого времени". Уверен на 100%, что Хуженетович имеет к тексту ……… Оценка: нечитаемо
Yuriko про Поселягин: Принц со свалки [СИ c издательской обложкой] (Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
19 04 Интересно было почитать отзывы. Насколько разные авторы - настолько разные и читатели. К сожалению, многие авторы отзывов упускают это из виду. К ещё большему сожалению - оставляют отзывы на отзывы, а не на книги. Лично ………
andmalin про Чехин: Отельер из иного мира (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
19 04 Отличная книга , не ожидал скажу честно . Оценка: отлично!
bp306 про Дронт: Отставник [litres] (Героическая фантастика, Фэнтези, Попаданцы)
19 04 Отлично! Приятное дуновение свежего ветерка в потоке чернухи, превозгателей, "реалистичных" дерьмоедов и прочих неудачников. Написано грамотно. Ну или в кое-то веке корректор поработал. Впрочем желающие найдут ……… Оценка: отлично!
Лысенко Владимир Андреевич про Ланцов: Сирота (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
19 04 Хорошо написано, читал с интересом, жду продолжения. Оценка: отлично!
Lena Stol про Сердюк: Повезло? (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
19 04 Книга ни о чём. Несколько стычек с бандитами, вот и весь сюжет. Бесконечное перечисление трофеев вообще не интересно.
sproshkin про Лукьяненко: Z: Квази. Кайнозой [сборник litres] (Детективная фантастика, Научная фантастика)
18 04 Детективная история с необычными мертвыми-живыми. Первая часть значительно лучше второй, финал несколько разочаровал. А кто он - дворецкий. Продолжать их с главными героями можно сколько угодно долго :о)) Быстро читается, ……… Оценка: хорошо
sproshkin про Мальмузи: Неандертальский мальчик в школе и дома (Сказка)
18 04 Милейшая книга с картинками!!! Олимпийские игры для детей в каменном веке. Как смешно мылись, добывали пропитание, учились. Очень веселая. Небольшие главы, хорошо читается ребенком. Рекомендую! Оценка: отлично!
sproshkin про Арикава: Хроники странствующего кота (Современная проза)
18 04 Кот - это фон для личной драмы одинокого японского онкобольного. Совсем не детская книжка, именно в этом разделе была в книжном. Воспоминания главного героя о детстве, друзьях, о смерти родных и даже кота. Одиночество и обреченность ……… Оценка: хорошо
sproshkin про Ледерман: Теория невероятностей (Детская фантастика, Детские приключения)
18 04 Хороша современная фантастика для детей. Современный Кир Булычев или "Назад в Будущее". Оценка: отлично!
sproshkin про Ледерман: Светлик Тучкин и Пузырь желаний (Детская фантастика, Детские приключения)
18 04 Для первоклассника и второклассника, которые не хотят писать корявки. А потом бац! загадал, не особо вдаваясь в формулировку, и у тебя мама другая. А обратно как? Но все закончится хорошо! Это детская книга :о) Оценка: хорошо |