Олег Юрьевич Черепанов

Биография

Олег Юрьевич Черепанов. Род занятий переводчик.
Место работы компания "Виналайт". Город Россия, Москва.




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Враг
Если (журнал)
Ловцы звёзд
Антология фантастики
Антология фантастики
1996. Война [Total War] 592K, 244 с. (пер. Кравченко, ...) - Дуэйн
1996. Контратака 685K, 279 с. (пер. Вебер, ...) - Луитт
1996. Кризис [Crisis ru] 594K, 241 с. (пер. Вебер, ...) - Моррис
1996. Прорыв [Break Through ru] 696K, 267 с. (пер. Дернов-Пигарев, ...) - Луитт


RSS

J
JTearan про Кук: Теневая линия [Shadowline] (Космическая фантастика)J07 05
JIlmenni, прочитав твой коментарий прям захотелось прочитать это произведение)

J
JDigit про Кук: Теневая линия [Shadowline] (Космическая фантастика)J11 08
JСмешно читать как американофилы спорят друг с другом кто лучше Битлз или Билан :)

J
Joldvagrant про Кук: Теневая линия [Shadowline] (Космическая фантастика)J11 08
JПожалуй, эта серия несколько слабее других, но отнюдь не халтура. Явно лучше среднего уровня фантастики. И читается отлично.J
Сравнение Битлз с Биланом - не от ума.

J
JIlmenni про Кук: Теневая линия [Shadowline] (Космическая фантастика)J11 08
JХуже этого у Кука пока ничего не читала. Невнятные сюжеты, совершенно неинтересные и несимпатичные личности героев, нелепый мир... J
Когда люди 31 века, летая в космосе на сверхсветовых скоростях, продолжают пользоваться печатающими машинками с бумагой, звонят только лишь на проводные телефоны с таких же и слушают Битлз - это уже даже не смешно. Спасибо хоть не описал бобинный магнитофон, на котором этих Битлз крутят. Ладно, допустим, книга написана давно, автор не мог прозреть компы и мобильники. Их, скажем честно, никто из фантастов не прозрел в таком объеме, как они кишат уже сейчас. Но Битлз... Человечество, занимающее, типа, уже больше сотни планет, за 1000 лет не произвело ничего лучше или хотя бы актуальней примитивной и слащавой британской попсы? Хорошо, что когда Кук писал эту серию, еще не было Димы Билана, а то еще его слушали бы, чего доброго. J
В общем, бред, уныние и откровенная халтура. Плюс совершенно кошмарный перевод. Попадись мне это изделие у Кука первым, ни за что бы не стала больше пытаться читать этого автора.

J
X